Willkommen, Gast

THEMA: Plattdütsch

Plattdütsch 3 Monate 1 Woche her #797

  • korl
  • korls Avatar
  • OFFLINE
  • Platinum Boarder
  • Beiträge: 378
  • Dank erhalten: 6
  • Karma: 0
;) Dor makt sik doch de Häben up :woohoo: XL

Nu geiht je wiger mit Ezechiel sien Sichtungen 9

..mit de drütte Begenung..


De dichte Regenfolg' von de Vörgäng' makt up een eegenordlichen Tosamenhang twüschen jem upmarksam:
Toeist entfernt de Kommandant sien Flightgast, Ezechiel, rut ut dat Ruumschipp, dennich begifft he
sik sülms to'n Tempelingang, dat heit he leggt Wert up een gewisse Distanz von sien Ruumschipp. Nadem
de Mann in' Schutzantog na de Utführung von sien eisten Updrag up dat Ruumschipp to geiht, ward sülms
de Kapsel noch von dor entfernt un hen na'n Kommandanten flagen, de he nu offentlichtlich bolb sülms
besticht, jedenfalls flücht he mit eer to't Ruumschipp torüch, sobold sik de Mann in' Schutzantog ent-
fernt harr. Dat is nich to överseihn', dat in een offensichtlich kritischen Momang uter dan eenzig
notwennigen Hülpsmann in de unmittelbore Nöchte von't Ruumschipp is. Wü daut wäten, dat sik de Komman
dant an de Oostsiwt von Tempelingang befindt, as dat Ruumschipp n' lütt bäten nördlich von Tempel stünn.
Man kann sik dan Indruck nich versluten, dat de Kommandant in' ganzen Zuch von dürs Vörberedungen mit
bannig groten Vörbedacht ok noch een' Deel von dan Tempel twüschen sik un dan kritischen Vörgang bröcht
harr. Düsse Indruck ward noch verstärkt dörch de Anwäsenheet von de Kapsel an sien Siet, de em sülms
in' Notfall een raschet Entfernen verlövt harr.


Dat Besnacken von all de Verse von't 10 Kapitel, wekke de Handlungen beschrieft, is nu affslaten.
Wiedere Verse bedrapt Henwiese up de Huubschruvers or bestätigt de de Identität von dat bekäkene
Flightgerät. ok nimmt de Beschrievung von de Röder weller een breeden Ruhm in. Mit een eenzig' Ut-
nahm' sünt alle Beschrievungen inhaltlich mit de von de eiste Begegnung gliks, so dat sik jem ehr
Wedderhalung ünnerlaten warrn künn. Dütlicher as vörhier is nu jedoch de Start beschräven:--Bört
doch de Kerubin jem ehr Schwingen üm von de Ehr in de Höchde to stiegen, dddorbi häppt sik de Röder
nich von jem affwendt--. Hier ward nu schildert, wie de Rotorbläder mit de utdrückliche Begründung:
--üm von de Ehr in de Höchde to stiegen--, för dan Start in jem eer horizontale Arbeetsstellung
bröcht ward. Siene jümmers weller to bewunnernde Beobachtungsfähigkeet lött Ezechiel düssen Vörgang
un Tosamenhang in een Näbensatz münden, de eegentlich von de Beschrievung von de Röder gellt. Dürs
erwähnte eenzige Utnahm' in de Beschrievung bedröppt eegentlich dan Vers 12 , de in de benützen
Översettung nafolgend luten deiht:

Ref. 1 : Un er ganzet Liefwark, Rüch', Hänn' un Flünken un ok de Röder wörrn full von Oogen üm un
üm; alle veer harrn se Röder. Ref. 2 : (dat Enn ut Vers 11:--dor güngen se all achter ran un dörften
sik nich üm sik rüm lenken)..mitsamt ehrn' ehrn ganzet Liefwark, Rüch, Hänn un Flünken. Un de Röder
wörrn full mit oogen üm un üm, an all veer Röder. Ref. 3 : And ther rims ans ther spokes, and the
wheels were full of eyes round about-the wheels that the four of them had. Ref. 4 -Keen' Kommentar.
Ref. 5 : Jem ehr ganzet Lifwark avers, ehr Rüch, ehre Hänn, jem ehr Flünken un ok de Röder wörrn
ringsüm mit Oogen anfüllt. Ref 6 : And ther whole Body, and their backs, and their Hands , and their
wings, and the wheels were full of eyes round about, even the wheels that they four had. Ref 7 : The
rims of the wheels were full of eyes all around.

In de technische Beschriewung is erklärt worrn, dat mit Oogen jene Radprofilierungen meent sünt, de
dan Gleitwedderstad bewirken daut. De Text von Ref. 7 deit dürs Upfatung entspräken. All de annern
daut dorvon affwiken. Ref 6 kümmt in' Kommentar up Siet 53 tau dan' Schluss: --they do not refer to
the cherubin, but to the various parts of the wheels; that is to say, the whole of the wheels was
full of eyes- De Sinn von düssen Kommentar deit dan' von Ref 2 un 3 angäven Översettungen. Dat Swore
schient hier also wat weniger in de Översettung, as välmier in' Urtext to liggen. Mit de Utnahm' von
de Översettung ut Ref. 7 stimmt also de Vers 10 von't 10 Kapitelnich mit dan' 18 Vers von't eiste
Kapitel överin, dennich dor heit dat unmissverständlich:--jem ehr Felgen wörrn mit Oogen anfüllt
ringsüm. Dat hätt för mi (Blumrich) een gewissen Anreiz dorup hen to wiesen, dat wü hier dan' einzigen
Fall vör uns häppt, in dan twee Beschrivungen nich miteenanner överin stimmig sünt. Wo jümmers sünst
Wedderhalungen vörkamt or ok Begävenheeten beschräven worrn sünnt, de technische Markmals vörutsetten
daut, besteiht vulle Överinstimmung.

Korl
Letzte Änderung: 3 Monate 1 Woche her von korl.
Der Administrator hat öffentliche Schreibrechte deaktiviert.

Plattdütsch 3 Monate 1 Woche her #798

  • korl
  • korls Avatar
  • OFFLINE
  • Platinum Boarder
  • Beiträge: 378
  • Dank erhalten: 6
  • Karma: 0
:cheer: Dor makt sik de Häben up :dry: XLI

Nu schal't weller wiger gahn mit Ezechiels Sichtungen 10

..mit de drütte Begegnung..

Dürs Taatsak wiest övertügend, wie in sik affslaten un ok folgerichtig in Ezechiels Bericht is.
Doch sülms in düssen Utnahmefall hannelt sik dat nich üm een Weddersprök, sünnerlich nur üm
een Mangel an Överinstimmung. Twee Kriterien hölpt to de Klärung, dat een is literarischer, dat
annere technischer Oort. Von' literarischen Standpoint ut steiht dan tämlich klorn Upbu von dat
eiste Kapitel dat unöversichtlich gruppierte 10. Kapitel gegenöver. De Unsekerheet, de ut de An
ordnung von de Versinhalte von't 10. Kapitel snackt, makt dütt in Twiefelfall weniger glövhaft
as dat 1. Kapitel. Överdütt is sülms hier in't 10 Kapitel noch tominds een von de Översettungen
praktisch gliks lutend mit dan Vers von't 1.Kapitel. Literarisch bekäken, bekümmt also de Vers
1.18 --" jem ehr Felgen wörrn mit oogen erfüllt ringsüm"--, dat grötere Gewicht. Von' technischen
Standpoint is dürs Utleggung fraglos de richtige! Annere Düdungen scheiht schon deswägen ut, wiel
keeneen von de fröheren Beschrievungen von' Hauptkörper, Kapsel un Huubschruverirgendwekke Andüdun-
gen von -Oogen- entholen daut. In' Gegendeel, de Hauptkörper ward as kristallähnlich, de Kapsel as
glänzend un reflektiert dorstellt; beede Beschrievungen daut irgenwekke Störungen von de Oberfläken
dörch Ünnerbräkungen utsluten !

DE Dorstellung in Vers 12:-" Un ehr ganzet Liefwark, Rüch, Hänn, Flünken un ok de Röder wörrn vull
mit Oogen rundüm un üm-" kann man also mit Sekerheet as unrichtig beteiken. 13. De Röder häppt vör
mien Ohrn' dan Namen Galgal krägen. (Gewirbel) Bin in de Röder dreiht sik offenbor n' lütt bäten wat
flinker, as dat de mit ehr Geschwindigkeet von ehr Vörwartsbewägung entspräken dünn. Upgrund von de
Konstruktschon von de Röder is de Utdruck "Gewirbel" för de Eegendrehung von de Segmente een todrapen
Beteignung.-Bemarkenswert is de Andüdung von een Gespräk ("-- heppt vör miene Ohrn'--")Dat kann wäsen
dat dürs Vers eegentlich up Vers 10.6 nafolgen schull, de dan' tweeten Befähl von dan Kommandanten ent-
hölt:"--Hal dat Füüer ut ut dan Ruum twüschen de Röder--". Frielich kann dürs fragmentarisch Andüdung
von een Gespräk ok to een verlorn' gahn' Deel von de Schriften hen hört.

14. Veer Antlitze övers harr een jeedeen Läbewäsen: Sien eistes wör dat Antlitz von een Stier, sien
tweetes Antlitz glikt dat von een Minschen, dat drütte gliekt een Löwen un dat veerte dat von een Adler.


De Beteeknung von de Antlitze is n' lütt bäten ünnerschiedlich von de in Kapitel 1 Vers 10, de nafolgend
so luten deiht:

Jem ehr Gesichter avers segen so ut: Een menschlichet Antlitz, een Löwenantlitz in Richtung na rechts, een
Stiergesicht na links un een Adlergesicht häppt de veer besäten. Een Vergliek von Översettungen ergifft:
Ref 1 Cherub Minsch Löw' Addler
Ref.2 Cherub Minsch Löw' Adler
Ref.3 Cherub Minsch Löw' Adler
Ref.4 a cherub = an ox
Ref.5 Stier Minsch Löw' Adler
Ref.6 Cherub Minsch Löw' Adler
Ref.7 Ochs Minsch Löw' Adler

De Dorstellung von de Gesichter is in de Dorstellungen von beeden Kapiteln desülbige, dat bestaht avers
Unsekekerheeten in de Charakterisierung von't eiste Gesicht, dat as entweder von een Cherub, Ossen or Stier
beteikend wart. Technisch is dürs Unsekerheet insofern von Bedüdung , as offensichtlich de Form von de Ge-
triebeverkleedung an dürs Stäg schwierig un nur ungenau to beschrieven is.

KORL
Letzte Änderung: 3 Monate 1 Woche her von korl.
Der Administrator hat öffentliche Schreibrechte deaktiviert.

Plattdütsch 3 Monate 1 Woche her #799

  • korl
  • korls Avatar
  • OFFLINE
  • Platinum Boarder
  • Beiträge: 378
  • Dank erhalten: 6
  • Karma: 0
B) Dor makt sik de Häben up :whistle: XLII

Mal seih'n wat Ezechiel nu allns süht 11

..mit de drütte Begegnung..

In't Torüchdenken up de Gesichter seggt Ezechiel utdrücklich in dan

Vers 22: Von dat Utseihn' jem eer Antlitze kann ik seggen, dat dat de gliken Gesichter wörrn, de ik all
an Kebarfluss anseih'n harr. Se güng' all to Hoop likut vör sik hen.


He bestätigt noch de Glikheet von dat seih'n Flightgerät mit de von de eisten Begegnung in

Vers 20: Dat wörr datjenige Läbewesen, dat ik ünnerhals von da Gott Israels an' Kebarfluss ankäken
harr; ik häff genau seih'n, dat dat Kerubim wörrn.

Upfallend is je de Sprung von de Einzahl to de Mehrzahl. Ref 3 un 7 verwendt allerdings in beede
Fälle de Mehrzahl; et överwicht jedoch de hier wellergäven Version. Se is ok meuhlos erklärbor, wenn
man dan' Anfag up dat Gesamtbild, dat Vörangahn' up de Huubschruvers betrekkt. Dütt gelt besünners
för dat Gesamtbild, denn Ezechiel stellt utdrücklich dan generellen Vergliek mit dat an' Fluss Kebar
bekäkene an. In dütt Kapitel ward de Huubschruvers dörchwech as Kerubim beteikend, wonem de Benützung
von' Plural berechtigt is. Verwirrend is allerdings de Benützung von dan Begriff -"Läbewesen"-för dat
Flightgerät, wägen Ezechiel fröher dormit de Huubschruvers beteikend harr. Wägen Ezechiel avers de
Gliekheet mit dat fröher ankäken Ruumschipp betont, is dürs Unklorheet nich von technischen Belang.

11. Kapitel 1. Un denn hätt mi een Geist faatgräpen un hätt mi ant' östliche Tempeltor hen bröcht, dat
na na dan Upgang kikt. 2. He hätt sik an mi wendt: "Minschensöhn, dat sünt..." 2. Dennich börten de
Kerubim jem ehr Schwingen un ok de Röder löpen gliktiedig mit jem. De Lichtglanz von dan Gott Israels
schwäfte över jem. 23. Da swüng sik de Majestät von dan Herrn in de Höchde meerrn ut de Stadt rut un
hllte to up dan' Barg ööstlich von de Stadt. Een Geist börte mi hoch un bröchte mi in göttlicher Schow
mittels det Geistes na Kaldäa hen na de Verbannten-Gemeinde. Dennich hätt mi dat Gesicht verlaten, dat
ik ankäken harr.


Vers I: In' Kommentar von Ref. 6, Siet 56, ward mit dat "ööstliche Tempeltor", to dat Ezechiel nu bröcht
ward, datjeniche von' Vörhoff beteikend. Wü wät ut dan Vers 10.19, dat de Kommandant mit sien Ruumschipp
kort vörher äbenfalls dorhen flagen wör.-De Beginn von dütten Vers enthölt een wellerhalt benützte Snack-
wendung:-"hätt mi een Geist gräpen un hätt mi bröcht-". De dükert jümmers dennich up wenn Ezechiel entwe-
der in dat Ruumschipp gelangt, or een annere Ortsverännerung erfohrn deit, de nich dörch dat Gahn' pressiert.
Wü ward later noch up düssen Utdruck torüch kamen. Vers 2: Dor sik nu sowoll Ezechiel as ok de Kommandant bi't
Oosttor befindt, is dat ansik nich överraschend, wenn wä läsen daut, dat de Kommandant weller to Ezechiel
snacken deiht. Dat is allemal upfällig, dat de Verse 22-24 de Anwäsenheet Ezechiels in de Kapsel utsluten
daut. De Kommandant mutt desülbige ok noch eenmol verlaten hämm' un müsst ävenso notwennig vör dan Torüch-
flight in desülbige torüchkehrn'. Ut dat Fähl'n jenet entspräkend Textes mutt leider slaten warrn, dat uns
mit dann Beginn von dütt II. Kapitel lediglich een Fragment överliewert worrn is.De fählende Deel is zwor
weder för de prophetische noch för de technische Siet von Ezechiels Bericht von wesentliche Bedüdung; wör
avers natürlich technisch twiefellos bannich interessant.

Korl
Letzte Änderung: 3 Monate 5 Tage her von korl.
Der Administrator hat öffentliche Schreibrechte deaktiviert.

Plattdütsch 3 Monate 1 Woche her #800

  • korl
  • korls Avatar
  • OFFLINE
  • Platinum Boarder
  • Beiträge: 378
  • Dank erhalten: 6
  • Karma: 0
:P Dor makt sik de Häben up :whistle: XLIII

Nu geiht weller wiger mit Ezechiels Sichtungen 12

..mit de drütte Begegnung..

Vers 22: Wü belävt nu de Vörgäng' unmittelbor för dan' Flight. Mit dan Beginn von de Rotorümdrehungen
"hääft" sik de noch in Ruhestellung na ünn' hängenden Bläder; se fangt an to drägen un dat ganze Flight-
gerät rullt- upkröhnt von de glänzende Kapsel von dan Kommandanten- n' lütt bäten ut sien Lag'. Ezechiel
nimmt dat Bild wie fotographisch in sien Gedächtnis up. Vers 23:Nu folcht dat Affhäven von' Bodden, de
Upstieg' un dennich de Horizentalflight to'n -"Barg ööstlich von de Stadt"-. Dürs beeden Verse sünt von
uterordentliche Bedüdung: Dat is de Oogentügenbericht von een Taukiker! Hier snackt eener to uns, de dan'
ganzen Vörgang von buten her beobacht hätt! In dürs wenigen Sätze is dat UNGEHEUERLICHE dokumentiert: Een
Minsch beschrifft dan Start un ok terristischen Flight von een Ruumschipp, ahn' Uprägung, mit knappen un
sachliche Wörder; 2500 Johrn vör unse hütige Tiet! Noch wat is upfällig an dürs Schilderung: De Vermeidung
von dan' Namen , de düssen Barg na de Menung aller Kommantatoren driggt: ÖLBARG.


Vers 24: an Anfamg von dan Vers drapt wü weller up twee nu schon bekannte Utdrücke ("een Geist.." un"..in
göttlicher Schau..") de uns mit deelt dat Ezechiel in een Ruumschipp rin gelangt is un mit dütt Gefährt mit
fleegen deiht. Dor he avers ok hierher flagen worrn is, müsst he je ok up n' Luftweg torüch bröcht warrn un
dürs Faststellung is deswägen an sik nich överraschend. Se gewinnt jedoch rapide an Bedüdung wenn wü bedenken
daut, dat dat Ruumschipp; dat de Mittelpoint von all de Upmarksamkeet to dürs drütte Begegnung wör; jüst weller
weg flagen is. Wigerhen beseggt de Schlussverse von dütt Kapitel, dat Ezechiel nich mit dat Flightgerät to Huus
fleegen deiht, womit he herkamen wör. Ut dürs Situatschon ergifft sik as notwennige Schlussfolgerung de Anwäsen-
heet von een tweetes Ruumschipp.So een Schlussfolgerung kann nich wirklich överraschen, wie schon fröher erwähnt
worrn is, is de Insatz voneen eenziget Flightgerät, dat sik överdütt nur mit Ezechiel beschäftigen schall, to
unlogisch unok unwirtschaftlich üm glövhaft to wäsen.

Wenn wü an de nur undütlich dörch to kiken Vörgänge denken daut, de sik hier gerad' ereignen daut, dennich könnt
wü mit Sekerheet von de Anwäsenheet von en tweetes Ruumschipp utgahn'.Dat gifft sogor een Reeg von Anteeken dorför,
dat de Entfernung von dan "hitten" Deel (Vers 10.7)kritisch wör! Een tweetes Ruumschipp wör dewägen dörchut erwünscht!
De Kommandant von dat eiste Schipp kün dat in' Notfall mit Hülp von sien Kapsel fat kriegen; he harr sik dürs je ok
to sik hen halt. Jenes tweete Ruumschipp müss sik in seeker Entfernung von dan Schauplatz von dan kritischen Vörgang
befinn', üm in' Ernstfall unbeschädigt to blieven. Ezechiel künn dat bither ok noch seihn' heppen. De Anwäsenheet von
een tweetes Ruumschipp löst överdütt zwanglos dat "Transportproblem" Ezechiels in' I Vers: Wiel de kritische Momang
Voröver wör, künn dessen Kommandant sien Ruumschipp verlatenn un Ezechiel to't Oosttor henbringen. Wü ward in' Verloop
von de nahste Begegnung mehfache Kortflights von sülviger Ort un Wies andrapen un dennich dat nöger besnacken.

Korl
Letzte Änderung: 3 Monate 5 Tage her von korl.
Der Administrator hat öffentliche Schreibrechte deaktiviert.

Plattdütsch 3 Monate 5 Tage her #801

  • korl
  • korls Avatar
  • OFFLINE
  • Platinum Boarder
  • Beiträge: 378
  • Dank erhalten: 6
  • Karma: 0
:woohoo: Dor makt sik de Häben up :sick: XLIIIV

Züso, nu nimmt de Sichtung Fohrt up mit Ezechiel 1

..mit de veerte Begegnung..1

1. An' teinten Dag von' eisten Monat in't fiefundtwindigste Johr von uns Verbannung,
in't veerteihnste Johr na de Eroberung von de Stadt, an äben düssen Dag belastet mi
de Hand von' Herrn up mi un föhrte mi dorhen. 2. In gotterfüllten Bekiekungen(Schauungen)
bröchte he mi in dat Land Israel un lött mi up een överut hogen Barg Platz nähmen. Up düssen
Barg wör mi gegenöver wat, dat utseich wie een Stadtbuu. 3. He bröchte mi dorhen un richtig,
dor wör noch een Mann, de harr een Utseih'n wie von Erz, he drüchte een Linnensnor un een
Mätrohr in sien Hand.He harr an't Tor Upstellung upnahmen. 4. De Mann avers snackte to mi:
"Minschensöhn, kik mit dien Oogen un horch mit dien Ohren! Dau dien Upmarksamkeet up allns
wat ik Di zeigen will, dennich dormit man Di dat seih'n lött, wörst Du hier her bröcht! Allns
wat Du hier sühst, mak ok Dien Volk Israel bekannt!


VersI: Binah nägenteihnJohrn sünt vergahn'bät Ezechiel weller de "-Hand von' Herrn"-föhl't.
Vers II: Ahn' up irgendwekke Eenzelheeten intogah'n, erwähnt he nu sie'n Flight in "-gotterfüllten
Schauungen"-rup up een "-överut hogen Barg"-He ward buten von een Antall von Buwarken affsett,
dessen Gesamtindruck he as "Stadtbu" beteken deiht. Weller mol is he in öbrigen völlich unbein-
druckt: De Kommandant is eenfach"HE"-Vers III: Ezechiels Ankamen is offenbor gaut vörbereit',
dennich "-richtig- dor wör een Mann"-.In keenerlee Wies düüt Ezechiel an, dat dan Kommandanten
or ok dan Mann je vörhier seih'n harr. Ezechiels Vertrautheet mit dat Ruumschipp un de Existenz
von' Kommandanten lött em deren to Genüge affgäven Beschrievungen nich wellerhahln' Dorgegn is
avers jener "Mann"een för em nige Erschienung un he beschrifft em deswägen.Dor besteiht keenerlee
Twiefel dat he een Mann süht un nich etwa een nige un annere Form von een Flightgerät , dennich in
Gegensatz to fröhere Beschrievungen snackt numier von een -"Hand"-un nich mier von etwat wie een
Hand.(Verglik Vers 8.3) Uterdem begleid' em jener Mann as Führer dörch dan Tempel. He dricht een
dricht een metallischen or avers een metallähnlichen Antog. De eenzelnen Översettungengävt uter
dan in Ref. 5 benützten "Erz" ok spezifischere Betegnungen wie Messing or Bronze an.

All dürs Henwiese gemeensam is jedoch de erwähnte Indruck von een metallisch' Oberfläk. De Oort
von dütt Gewand lött sik mit tämlicher Seekerheet ut de nafolgend Överleegungen faststelln'.Ezechiel
wör to Tiet von düsse Begegnung vermaudig 50 Johrn old un dat besteiht keen Twiefel, dat he de Käden-
un Plattenpanzer von de Krieger ut sien Tiet in uträkend Maat seihn' harr. Wü kennt sien Beobachtungsgaav
nu gaut nauch üm seggen to könn, dat he so een Mann in een solke Rüstung ok entspräkend beschräven harr.
Annersiets besteiht avers een gewisse Ähnlichkeet mit de Beschrievung von dan Kommandanten bie de eisten
un drütte Begegnung; dat fählt nur de Erwähnung von dat dormols beobachten "Glanzes". Letzteret Ümstand
verleert jedoch dordörch an Gewicht , dat Ezechiel sichtlich nich an de Beschrievung von Begleiterschien'
interessiert is. Dat Ruumschipp ward ward an Anfang von de Begegnung överhaupt nich' un later nur dörch
Vergliek mit fröhere Begegnungen beschräven.

Korl
Letzte Änderung: 3 Monate 4 Tage her von korl.
Der Administrator hat öffentliche Schreibrechte deaktiviert.

Plattdütsch 3 Monate 4 Tage her #802

  • korl
  • korls Avatar
  • OFFLINE
  • Platinum Boarder
  • Beiträge: 378
  • Dank erhalten: 6
  • Karma: 0
:lol: Dor mökt sik de Häben up :silly: XLV

Nu schallt je weller wiger gah'n mit Ezechiel sien Sichtungen 2

..mit de veerte Begegnung..

Dan Tempel jedoch hätt he mit enorme Fülle an Details. Wü könnt also mit hoge Wohrschienlichkeet
annähm', dat de in allgemeenster Form affholln Schilderung een Schuztantog andüüt in de Oort, wie
em de Kommandant dragen hätt. De Mann driggt nu een "Linnensnoor" un een "Mätrohr" in sien
Hand. Wie wü ut dan 5. Vers in dütt Kapitel erfohrt, hätt dütt Mätrohr de Läng' von"-söss Ellen, de
Elle to een Ell un een Handbreet räkent-". Na Ref.6, Siet 267, entsprikkt dat een Läng' von hütige
3,2 M;eter. Obwoll dat Mätrohr in' Verloop von de nafolgend' Begehung von dan groten Tempel Verwen-
dung finn' to schient, wörrn beede Artikel-dat Mätrohr wie ok de Linnensnoor-von Interesse för Inge-
nieure von de Nahrichtentechnik un verwandte Gebeite. Vers 4: Ezechiel ward von dan Mann indringlich
ermahnt, sik allns, wat he to seihn' kriggt, bannich gaut intoprägen un later dat Volk von Israel
genauestens to beschrieven. All weller fallt hier een Uutsprök, dessen Eenfachheet överraschend
"minschlich" wiken deiht: "--damit man di dat seihn' lött, wörst Du hierher bröcht"--


43.Kapitel: 1. Also dennich föhrte he mi to jenem Tor, dat in ööstliche Richtung leich (lag) 2. Un kik
an, de Lichterglanz von dan Gott Israels brök nu ut ööstlisher Richtung rin. Dat mit sien Ankamen verbunn
Geräusch hörte sik an wie dat Rauschen von grote Watermassen. De Ehr erstrahlte von sien' Lichterglanz.


Vers 2: Datneuerlich' Updükern von een Ruumschipp ward nur in Ref. 5 dörch de Wöör-"brök herin"-schildert,
all de anneren Översettungen verwendt dat Wort -käm"-.De eiste Version künn as Landung in' Sinn von de eiste
Landung upfaat warrn , dat heit een Landung ünner vörherig' Benützung von dan Raketenmotor. Wat sik övers
würklich affspält harr, lött sik leicht rekonstruiern': Bi sien Ankunft up dan "överut" hogen Bargwör Ezechiel
in lüttje Entfernung von een Tor affsett worrn, dat sik later as Oosttor erwiesen deiht.He verlött dat Ruum-
schipp, dat also äbenfalls buterhalf von't Oosttor stünn un begifft sik nu mit dan' Mann up een utgedehnten
Rundgang dörch dan Tempel. Dat Ruumschipp hääft sik nu von sien Platz buterhalf von't Tor un flücht in lik
ut Richtung to't Tempelbuu in' binnelsten Hoff.Dat mutt also, von' Vörhoff ut seih'n, notwennig ut dan Oosten
kamen. Dat dat tasächlich dat Ruumschipp is, dat sik in Huubschruver-Flight över Ezechiel henwech bewägt, ergifft
sik ut dan in' Text anstellten Vergliek mit dat_"Rauschen groter Watermassen". Desülbigen Beschrievung:"Dat
Rauschen von väl Water",ward nämlich in Vers 1.24 indüdig in' Tosamhang mit dat Geräusch un dan' Larm von de
Huubschruvers verwendt. För de Lichtererschienung gifft dat vörlöpig keen to fräden stellen Erklärung.

De Erschienung, de ik an to kiken bekäm, glikkt jener Erschienung, de ik ankiken dä, as he ran käm de Stadt
to vertilgen. Ok dat fohrbore Gerät, dat ik seich, gliekt jenem Bild, dat ik an dan Fluss Kebar ankäken harr.
Ik bün weller up mien Antlitz dal follen.

Vers 3: Dürs wenigen Zeiln' entholt bemarkenswerte Details. Vörweg bestätigt Ezechiel, dat dütt Ruumschipp
genauso utseich, wie he dat bi de drütte Begegnung seihn' harr("--as he rankäm, de Stadt to vertilgen--")
Dormols harr he wedderüm de Gliekheet mit de Ruumschipps von fröheren Begegnungen fast stellt. De inleiten'
Satz von düssen Vers beseggt dorna , dat Ezechiel över een Tietruum von rund 20 Johrn jümmers dan sülvigen
Ruumschipp-Typ anseihn harr. De Biebehollung von een Konstruktschon över so een langen Tietruum is avers nur
meuchlich, wenn een Enrwicklung wietgahend affslaten is. So een Taustand sett een entspräkend Niveau up väle
Gebeite vörut un kann deswägen nur na Afflop von een angemäten Entwicklungstiet inpedden. To keen' fröhern'
Tietpoint is een statschonärn' Tostand meuchlich. Wü sülms to'n Bispill, staht noch väl to väl an' Anfang
von een' technischen Tietöller, üm NICH dynamisch to wäsen.

Korl
Letzte Änderung: 3 Monate 3 Tage her von korl.
Der Administrator hat öffentliche Schreibrechte deaktiviert.
Ladezeit der Seite: 0.513 Sekunden
Powered by Kunena Forum